domingo, 27 de abril de 2008

OU LAGE?


Em que ficamos? Portugal no seu melhor...

10 comentários:

NS disse...

não é esclarecedor mas aqui fica

filhote disse...

Ficamos em LAJE.

A palavra LAGE não existe no dicionário português.

Na língua portuguesa, LAGE só é admitido como nome próprio ou de família, por influência celta.

Etimologicamente falando, a origem de LAJE é controversa. Fala-se em origem hispânica, germânica, Latim... de "lagena" (pedra plana e lisa).

Na sua fundação histórica, 1600, escrevia-se LAGE.

O Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa - para mim, o melhor -, é bem claro na explicação.

ié-ié disse...

De acordo com o Filhote. Apenas uma observação: o único dicionário em que confio é o da Academia das Ciências de Lisboa (dois volumes, num total de 3.809 páginas), o único oficial.

O que tem graça na questão "Lage" e/ou "Laje" é que ambas as fotografias foram tiradas exactamente na mesma localidade, à entrada e à saída da aldeia em Lafões. O que também prova a indecisão de quem as colocou.

LT

filhote disse...

Ié-Ié, o Dicionário da Academia das Ciências de Lisboa é de facto fabuloso e 100% credível.

Nomeei o Houaiss, meu preferido, por ser o mais completo da Língua Portuguesa. Isto é, inclui todas as variações ortográficas e de vocabulário oriundas de Brasil, Angola, Timor, etc... e é mais recente, o que é importante, tratando-se a nossa língua de uma língua viva!

No Houaiss, são 2.922 páginas em letra minúscula... rsrsrsrsr...

Enfim, dois excelentes dicionários!

filhote disse...

Aposto que o sucedido nessa terreola foi o seguinte: originalmente, o nome devia ser LAGE (no século XVII e XVIII assim se escrevia), e depois alguém quis emendar, modernizar, para LAJE... eheheheheh...

filhote disse...

Ié-Ié, emendo a mão... fui agora consultá-lo... o dicionário da Academia das Ciências é de facto mais completo...

Ainda assim... rsrsrsr... prefiro o outro... por uma questão de hábito...

ié-ié disse...

Sempre fui muito picuínhas com o Português. No Liceu Normal D. João III, em Coimbra, onde estudei no início da década de 60, apanhei logo no 2º ano um excelente professor, Domingos Romão Pechincha (nunca esquecerei este nome, autor da "Alma Portuguesa") que nos dizia que para sabermos Português, tínhamos de saber Latim e toca de ensinar Latim. Por isso tive 19 no 7º em Latim, que era Nuclear.

Ah! Grande Domingos Romão Pechincha! Grande professor!

LT

filhote disse...

Infelizmente, no "meu tempo" já não era ensinado o Latim... uma pena!

Unknown disse...

Bom dia a todos, a foto mostra a uma placa rodoviária na Alemanha, a cidade de Lage (pronuncia-se láque) veja lage.de

Carlos Lage
São José dos Campos - SP

Anónimo disse...

Sabem por acaso quantas localidades em Portugal se denominam LAGE?
Eu moro numa, e julgo que não devemos abdicar do nome original,nada justifica a mudança.

Virgilio Reis